フォーラムへの返信
-
投稿者投稿
-
ゲスト投稿
参加者(2006年06月11日 11時42分55秒)
別の意見が出ていたのでまた上がってきました・・『乗って』、確かに・・!と思ったのですが
(歌だから。ということもあってかもしれませんが)どうも私には前の『十分すぎるほど頂いております』に続いて聞える・・
そして、『でも彼は~』の前にkの音が聴こえる気がします。けとくの間の。
だから『けれども~』かな。と思うのです。
ずっとそう思って聴いてきたからかも知れませんが・・。・・・自分の意見を通すような発言ばかりして申し訳有りません・・・(汗
ゲスト投稿
参加者(2006年06月10日 20時41分36秒)
いえいえ~。一応、詳しく音節を書くと「♪ど~~ぉ出、てぇぇもか~~れは~」って感じで。
一番最初は「どこへ逃げても」だろうと思ってましたが、ナ行音入ってないっぽいですしね…。こちらでもさらに検証してみます。ゲスト投稿
参加者(2006年06月10日 23時44分29秒)
いきなり横からの意見で失礼します。自分には話題の箇所が↓に聞こえます。
『乗って。でも彼は。ここでさよなら』仮面の男は娘に語りかけていると思っています。
ゲスト投稿
参加者(2006年06月10日 01時11分02秒)
私の耳コピでは「どう出ても彼は 此処でサヨナラ」、どんな行動を取っても…逃げようが刃向かおうが命乞いしようが、何をしても無駄、彼とは永遠にお別れ…
という意味で捉えてるんですけどどうでしょう。ゲスト投稿
参加者(2006年06月10日 19時49分30秒)
はじめまして、ベル専さん。そして、ご意見ありがとうございます!!
「どう出ても彼は」・・・・?ですか。「問答無用!!」って脅してるってことですよね・・・・だとすると、かなり怖いですね(゜д゜)!!。でも・・・意味は十分通じるし、仮面の男ならそれもありかも・・・・??
ごめんなさい、何度も聞いているのですが;;、どうしても自分には「(?)~dかrは~」としか聞こえません><。ゲスト投稿
参加者(2006年06月07日 18時32分01秒)
答えですがはじめまして・・エルの天秤、「残念ダッタネェ。」の前でしょうか。
それでしたら「帰りの船賃でしたらご心配なく、既に十分すぎるほど頂いておりますので。けれども彼はここでさよなら。」
かと思います。
金は十分に貰っているが、男は貴女と一緒に行けない。という台詞だと。ゲスト投稿
参加者(2006年06月08日 00時09分59秒)
>白さん、
はじめまして。そして、ありがとうございます!!
そうです「残念ダッタネェ。」の前です☆
「けれども彼は」ですか・・・・。「d」っぽい発音は聞こえる気がしたのですが「当方からはここでさよなら」(??)とか「奴隷の彼はここへさよなら」(使用人では?)とか意味がよくつながらない言葉に聞こえて・・・・;;。「けれども」なら意味が繋がりますね!ゲスト投稿
参加者(2006年09月20日 21時53分14秒)
矢印(→)は、エルの絵本 【笛吹き男とパレード】の方で使われています。
この話では矢印だとちょっと変になってしまうと思いますが。。。ゲスト投稿
参加者(2006年10月15日 10時54分20秒)
私は佑依さんとあさとさんの両方の方が意味が通ると思います。それは気の所為かしら ――― そうよ木の所為よ、ね?
もう、そういうことじゃないわ!――― じゃあ風の所為かしら?
楽園で泣くはずないわ ――― そうよ、泣くはずないわ
だって楽園なんだもの ――― 楽園なんだものに聞こえました。木(風)の所為でそう聞こえる、という方が意味も通るのでは?
ゲスト投稿
参加者(2006年08月23日 18時51分59秒)
ちょっと遅れましたが・・・
本当の歌詞は、それは気の所為かしら?――そうよ、気の所為よ
もう…そういうことじゃないわ――じゃあ風の所為かしら
楽園で泣くはずないわ――そうよ、泣くはずないわ
だって楽園なんだもの――楽園なんだものでしょう。
-
投稿者投稿
